@ Dirk:
Der gute alte Witz von Spinal Tap. Später hat Marshall sogar einen Verstärker gebaut, der bis “20” ging, der war dann »um 9 lauter«.
Ich habe mich schon gefragt, ob diese magische Skala »nach oben offen ist«. Das wär’ dann so ähnlich wie bei der Bewertung von Erdbeben.
Auf alle Fälle schau’n Vivi und Alissa im letzten Panel so, als hätte Lilith entweder eine »eierlegende Wollmilchsau« oder eine »Atombombe« entdeckt. Aber: Um die 10er Zauber ausführen zu können, brauchen sie wohl einen Flux-Kompensator, und der wurde nur in Mithra gebaut. 😉
Normal ist 8 die höchste Stufe aber in dem Buch geht es bis 10. In der Scheibenwelt ist die acht auch eine bedeutende Zahl für Magier, nun kann ich nur zwei Dinge tun:
Die Übersetzung des dritten Bildes ist ziemlich stark abgewandelt gegenüber dem Englischen: “…is able to learn a few spells of the eighth level in his life” vs. “kann für gewöhnlich 1 oder 2 Zauber der achten Stufe sprechen”.
@ 42:
Ah, anhand der Kommentare zur englischen Version ist zu sehen, dass sich der Text im Englischen wohl nach Veröffentlichung noch geändert hat. Das sollte hier noch nachgezogen werden…
Die höchsten Zauber sollten bis 11 gehen, immerhin ist 11 um 1
lauterääääh stärker als 10.@ Dirk:
Der gute alte Witz von Spinal Tap. Später hat Marshall sogar einen Verstärker gebaut, der bis “20” ging, der war dann »um 9 lauter«.
Ich habe mich schon gefragt, ob diese magische Skala »nach oben offen ist«. Das wär’ dann so ähnlich wie bei der Bewertung von Erdbeben.
Auf alle Fälle schau’n Vivi und Alissa im letzten Panel so, als hätte Lilith entweder eine »eierlegende Wollmilchsau« oder eine »Atombombe« entdeckt.
Aber: Um die 10er Zauber ausführen zu können, brauchen sie wohl einen Flux-Kompensator, und der wurde nur in Mithra gebaut. 😉
Normal ist 8 die höchste Stufe aber in dem Buch geht es bis 10. In der Scheibenwelt ist die acht auch eine bedeutende Zahl für Magier, nun kann ich nur zwei Dinge tun:
1.: Galileo Mystery anruf.
2. Knabberzeug rumreich.
@ Nichtswissender:
Ich tendiere ja zu Option Nummer 2. 😀
Lieber aufgehen wie ein Hefeteig als Aufgehen wie ein Dummdödel. ^_^
@ Wolfy:
🙂
Ich hatte die beiden Punkte von Nichtwissender zwar nicht als Optionen aufgefasst, aber so ist’s fast noch besser. Ich tendiere auch eher zum Hefeteig.
Option 1 erinnert mich zu sehr an http://www.googeln-sie-die-scheiße-selbst-wir-verlinken-doch-nicht-auf-bild.de/ 😉
Die Übersetzung des dritten Bildes ist ziemlich stark abgewandelt gegenüber dem Englischen: “…is able to learn a few spells of the eighth level in his life” vs. “kann für gewöhnlich 1 oder 2 Zauber der achten Stufe sprechen”.
@ 42:
Ah, anhand der Kommentare zur englischen Version ist zu sehen, dass sich der Text im Englischen wohl nach Veröffentlichung noch geändert hat. Das sollte hier noch nachgezogen werden…