Vom heutigen Strip gibt es leider keine deutsche Version, da der Aufwand ein sich reimendes deutsches Gedicht zu schreiben für die paar Handvoll Besucher der Website, die kein Englisch können, sich nicht lohnen würde. Hier ist eine sich nicht reimende Übersetzung des englischen Texts:
O leckere, ahnungslose Beutetiere,
Ihr könnt weder meinem suchenden Blick entkommen
Noch meinem schnellen, aus heiterem Himmel kommenden Sprung!
O brennende Sonne, du bist so gütig
Sie schläfrig, benommen und blind zu machen
Während ich mich von hinten heranschleiche!
O fürchterliche Krallen, ich bohre euch tief
In träge Mäuse, die zu fett sind um davon zu springen
Und in halb eingeschlafene Kaninchen!
O liebliche Düfte in der Luft
Eure Quelle ist genau… da drüben!
Aber nicht mehr lange, ich werde diese…
… Hand fressen?
Gefällt dir Sandra und Woo? Dann verlinke unsere Website oder stimme für uns ab bei TopWebComics: |
Oh du köstliche Beute
Nichts witternde Meute
Kannst niemals entkommen
Mein Blick unverschwommen
Attackiere aus dem Nichts
Aus Winkeln bar allen Lichts
Oh brennende Sonne
Bereitest mir Wonne
Mach sie alle blind
Ich schleich mich an geschwind
Oh schreckliche Klauen
In Mäuse werd ich euch hauen
Zu fett um zu springen
Auf müde Hasen euch schwingen
Oh liebliche Düfte
Durchschweben die Lüfte
Eure Herkunft ist gleich … da drüben!
Aber nicht mehr lang, ich fresse diese … Hand??
Konnt nicht widerstehen. 🙂
Wow, da hast du dir ja ganz schön Mühe gemacht. An einigen Stellen holpert der Reim aber noch etwas.
Ich hab versucht, dem originalen Wortlaut treu zu bleiben. Toller Comic übrigens.
Ob holpernd oder nicht: Sehr poetisch, und sehr schön!
Von dem Original im Comic ganz zu schweigen 😀
…Rüben??? o,O