Sandra und Woo: ein Webcomic über Freundschaft, das Leben und die Kunst (keine) Eichhörnchen zu essen
Neue Comics jeden Montag und Donnerstag | Sandra und Woo auf Englisch/in English | Gaia (unser anderer Comic)
Ich muss zugeben das mir der Englische Titel besser gefällt, übersetzt währe das etwa “Larissa darf den Kuchen nicht haben, isst ihn aber dennoch” – Darf man Fragen warum du “Larissas Visionen” übersetzt hast?
BuffaloBill says: Ich muss zugeben das mir der Englische Titel besser gefällt, übersetzt währe das etwa “Larissa darf den Kuchen nicht haben, isst ihn aber dennoch” – Darf man Fragen warum du “Larissas Visionen” übersetzt hast?
Der englische Titel basiert auf dem Sprichwort “You can’t have the cake and it eat it.”, das es so im Deutschen nicht gibt.
Ich muss zugeben das mir der Englische Titel besser gefällt, übersetzt währe das etwa “Larissa darf den Kuchen nicht haben, isst ihn aber dennoch” – Darf man Fragen warum du “Larissas Visionen” übersetzt hast?
BuffaloBill says: Ich muss zugeben das mir der Englische Titel besser gefällt, übersetzt währe das etwa “Larissa darf den Kuchen nicht haben, isst ihn aber dennoch” – Darf man Fragen warum du “Larissas Visionen” übersetzt hast?
Der englische Titel basiert auf dem Sprichwort “You can’t have the cake and it eat it.”, das es so im Deutschen nicht gibt.