About the comic
The inhabitants of the planet Lavarel are doomed. With each passing year, temperatures continue to drop. Soon, even the last remaining crops will perish.
But deep inside Lavarel there is a giant machine. A machine that, once put back into operation, will finally bring warm weather to Lavarel again. At least that’s what war refugee Scarlet Carolus believes. Join the brave girl on her long and dangerous quest to find the Machine of Eternal Summer!
The Adventurous Scarlet Carolus and the Machine of Eternal Summer is the new science fantasy comic by Oliver Knörzer (Novil), the author of the comedy comic Sandra and Woo and the fantasy comic Gaia.
One of the main inspirations for the comic was Numenera, a science fantasy role-playing game set in the far distant future of Earth where technological artifacts have effects that are indistinguishable from magic.
Contact information
Author
- Oliver Knörzer (Novil)
- Mayenner Straße 48
- 71332 Waiblingen, Germany
- novil@gmx.de (If you have general questions about Scarlet, you should write an email to me instead of the artist.)
- Novil’s accounts on other websites:
Artist
- Elli Puukangas
- United Kingdom
- elli.puukangas@gmail.com
- Elli’s accounts on other websites:
Legal
This website is published according to German law. The legal notice (in German) contains further information about liability and privacy policies.
Die Veröffentlichung dieser Website erfolgt gemäß deutschem Recht. Das Impressum enthält weitere Informationen über Haftungs- und Datenschutzbestimmungen.
See also our privacy policy.
License
The Adventurous Scarlet Carolus and the Machine of Eternal Summer is published under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
This means you are free to share the comic pages, that means to copy, distribute and transmit them under the following conditions:
- Attribution: You must attribute the creators and the source of the comic page. This means you aren’t allowed to remove the creator names and the website URL at the bottom of the comic page. If you want to use a cropped piece of a comic page, the same information must be put as a text next to the image. In online publications, an additional link to www.scarletcomic.com must be provided.
- Non-commercial: You may not use the comic page for commercial purposes.
- No derivative works: You may not alter, transform, or build upon the comic page.
“Non-commercial” means that only an insignificant amount of money is made with the publication, e.g. with ads on the website. Up to three comic pages can be posted on commercial websites without monetary compensation as well if it’s a webcomic website or if the comic pages are posted as part of a review of Scarlet.
This free license only applies to the comic pages written by Oliver Knörzer (Novil). It doesn’t apply to all other pieces of content found on my websites.
Reviews
n/a
FAQ
The comic’s name is very long. How can I abbreviate it?
Some possible abbreviations would be:
- Scarlet Carolus and the Machine of Eternal Summer
- Scarlet and the Machine of Eternal Summer
- Scarlet Carolus
- Scarlet
Can I post a Scarlet page on my website / blog / forum?
Yes, you can, as long as it’s non-commercial. Scarlet is published under the Creative Commons BY-NC-ND 4.0 license. See the Legal chapter above for details.
Is Scarlet suitable for children?
Generally yes, as long as they can handle some amount of violence and adult language.
Can I translate Scarlet into another language?
No, you aren’t allowed to change the English or German text of the pages. Here are my main concerns regarding fan-made translations:
- A translation is different from any other kind of fanart in that it’s unclear for a casual reader whether the translation was approved by the creator or not. He may therefore think that it’s an official translation and get a wrong impression of the original comic if the quality of the translation is poor, which is usually the case. I myself, however, have no control over the quality of the translation since I can’t understand the translated text. Nonetheless, I once gave it a try with a Spanish translation of Sandra and Woo, but another native speaker informed me a little later that the quality of the translation was indeed poor.
- On top of this, the lettering of fan-made translations usually looks unprofessional, casting a poor light on the comic as well.
- It’s also rather the rule than the exception that webcomic translators lose interest quickly and translate only a few pages before giving up.
- The translated pages are also usually published on commercial websites. While I see it as a form of advertising when a couple of pages from our comic are posted elsewhere, this is no longer the case when large parts or even the entire comic are made available there. The readers then no longer have any reason to visit our own website while the owner of the other website profits from our work.
If you want to post a Scarlet page on another non-commercial website (see the License chapter above), you can provide a translation beneath the page. Posting Scarlet pages on commercial websites is forbidden without prior approval.
Actual questions by readers
Foxes and wolves, but no catgirls? Why?! Will there be in-story reasons for that?
On top of that, due to the constant cold weather on Lavarel, the cute fox girls also won’t ever appear in scanty bikinis! The reason for that is, I’m afraid, that I’m a complete moron and didn’t think things through when coming up with the setting for the comic.