| Gefällt dir Sandra und Woo? Dann verlinke unsere Website oder stimme für uns ab bei TopWebComics: |
|
|
Macht derzeit Pause :-(
S&W auf Englisch/in EnglishGaia (mein Fantasy-Comic) Scarlet (Science-Fantasy-Comic) |
|
|
| Gefällt dir Sandra und Woo? Dann verlinke unsere Website oder stimme für uns ab bei TopWebComics: |
|
Ich verlange eine unzensierte Version 😉
Ich würde ja Ltd. mit GmbH übersetzen (auch wenn es inzwischen zulässig ist, in Deutschland eine Ltd. zu führen.
Leider klappt hier der Scherz aus dem englischen nicht, wo (angeblich) “css” zensiert wurde
Wenn man viel Youtube schaut, könnte man sagen: Beim heutigen Strip piep’s wohl. 🙂
Fluchen, bis sich die Balken schwärzen! 🙂
@ MAT:
Schade, dass das eine Graphik ist, und kein PDF. Dann könnte man evtl. mit Copy-and-Paste trotzdem lesen, was gesagt/geschrieben wird. Wäre nicht das erste Mal gewesen…
🙂
Vor einiger Zeit suchte ich auf dem Public-Internet-Terminal
am Wiener Stefans-Platz die Datei Gay Lussac Gasgesetz.
Das war aber verboten, weil das Wort Gay drinnen steht.
Kurze Anmerkung zu den Tags – hat Pat in der Spielpause nur den Vornamen gewechselt oder ist der Spielball durch einen Hamster ersetzt worden? 😉
„Ein Unternehmen der Apple-Gruppe“ – böse! 🙂
Ich vermute, das es unzensiert etwa so klingt:
“Der Ball war aus, Du kurzsichtige Person!”
“Klappe, Champion! Ich bewundere enorm Dein Spiel und besiege Dich in Mexiko!”
“Ach ja, wirklich?! Du bist schnell, so flink wie ein Wiesel mit zuviel Koffein. Das macht selbst Super Mario schwach!”
Es geht wohl darum, dass Telegram von Apple gezwungen wurde, ihre App ganz aus dem AppStore zu löschen, oder zumindest die Themen im Zusammenhang mit den Hong Kong-Protesten zu sperren.